Degrees of legibility

1 comments
After going through my notes and doodles (reams and reams of both), I have detected a certain, uh, pattern in my handwriting(s).

Penmanship doesn't always stay the same, does it? Look:

Not as perfectly aligned and spaced out as I'd like it to be, but acceptable.

Extracting relevant points from books for some term paper.

How did that blob of water end up on this?

The above happens when I have to listen to the lecturer, copy down points from the slides as well as the lecturer's explanations, register in all the new facts while engaging in a discussion with the lecturer AND voice out my questions at roughly the same time.

I admit it. Sometimes my handwriting disgusts me.

Teachers teach

0 comments
What do you expect to learn in your first Sciences of the Qur'an class of the semester?

I don't remember what I'd expected, but this certainly wasn't it:

He made sure we all wrote this down.

Welcome to Dr. Israr's class. Dr. Israr Khan, a.k.a. "Abraham Lincoln", also, "Killer" (he said this, I didn't), is a person who, in his own words:

"...sangat suka bahasa ini (English); jadi saya mahu awak juga suka bahasa ini!"

[Speaks a fair amount of Malay, too.]

He is very, VERY particular about English grammar. By the end of each class, we'd have listened to enthusiastic lectures about two or three grammatical rules.

As regards to his knowledge about 'Ulum al-Qur'an, there is no doubt about his expertise and brilliance. And he's a born teacher. Allah, bless him.

Peristiwa penting di dalam hidup

0 comments

Keputusan yang (dengan izin Allah) akan memberi lebih makna kepada hidup dia


Kurang lebih tiga tahun yang lalu, sebelum menjadi pelajar DQ, Ayah kata:

“Pastikan lepas habis DQ dah boleh cakap Arab.”

Er.

Sekarang episod Darul Quran sudah habis. Cakap bahasa Arab? Apa itu?

Setelah menjadi graduan DQ, bahasa yang dia tahu ialah bahasa dialek Kedah dan macam ada tahu sedikit bahasa Pulau Pinang. Bahasa utara yang menyerupai bahasa Siam. Bahasa Perak selalu didengari. Daripada tak pernah dengar bahasa Kelantan dapat faham lebih kurang 2 peratus dialek tersebut. Tahu bezakan dialek Kelantan dan Terengganu. Pahang juga ada bahasa baru aku tahu. Dapat berlatih berucap dalam cara rakyat Singapura (melibatkan kata-kata seperti bedek, semangka, sajak, bilang, dan lain-lain). Menggunakan bahasa Johor sekali-sekala haha apa sahaja yang bahasa Johor ada. Diperkenalkan kepada bahasa Brunei, Sabah dan Sarawak tapi tak pandai cakap. Masih mengekalkan kegemaran terhadap bahasa Kuala Lumpur.

Hafal al-Qur’an guna bahasa Arab. Bahasa perantaraan semuanya Arab kecuali untuk pelajaran bahasa Inggeris, Komputer dan seumpamanya.

Selesai tiga tahun. Tak pernah berjaya berbual dalam bahasa Arab sampai ke hari ini.

Rasa seperti tidak lengkap saja hidup. Jadi, tadi dia mendaftarkan diri untuk menjadi ahli Arabic Debating and Public Speaking Club. Ini kita panggil "langkah yang terpaksa diambil demi menyelamatkan jiwa bahasa Arab di dalam diri".

What was I thinking?
I am so dead
but
I figured that

if I died after having spoken at least a ten-minute conversation in Arabic,
it’ll be worth the death.


Yang dia nampak hanya Arabic Debating and Public Speaking Club. I don’t care if it’s public or private or a debate or not. I just need to be able to speak.

Allah help me. Lepas ini tulis di blog guna bahasa Arab pula. HAHAA.


P.S: Terima kasih kepada Kak So, pencetus tindakan ini. Kak So memang pelajar BARB yang memberi kesan kepada pelajar BHSc haha terima kasih semoga Allah memberi pahala kepada anda.

When you don't know what you're looking for

8 comments
Cerita bosan. Ada dua tajuk: Cara-cara mencari maklumat di internet atau What you'll get if you search for something without first knowing what is it that you're looking for:

In Monday's Sciences of the Qur'an class:

Dr. Israr: For the first group (hers): 'MacDonald's Views on Wahy'.

Her: MacDonald?

Him: Yes, MacDonald. M-A-C-D-O-N-A-L-D, MacDonald.

Ada kumpulan lain dapat tajuk William Muir, Muhammad Asad, Dr. Muhsin Khan, Montgomery Watt, abrogation of Qur'anic aayaat, inimitability of the Qur'an. Kalaulah dapat tajuk yang itu semua, sekurang-kurangnya dia pernah dengar atau tahu sedikit tentang tajuk itu. Tapi MacDonald? Siapakah?

Habis sahaja kelas, Dr. Israr keluar dengan lajunya.

Wallaahi, I was clueless. I have to write a paper on MacDonald's Views on Wahy but I didn't know at all who MacDonald was. All the topic told me was that the person in question is named MacDonald, and that he had views on Islamic revelation. No first name, no titles of the books he authored, no clue of his origins, nothing.

Hanya ada satu MacDonald yang dia kenal:

Anda pun kenal.

Ronald.

I needed a McDonald whose Christian name is not Ronald. And because

1) McDonald is generally not a Muslim name, but

2) this [non-Muslim] McDonald has views on wahy, and

3) his views are apparently so important that we have to write a term paper about them for our Sciences of the Qur’an course,

so I assumed that this McDonald must be an Orientalist.

So I Googled “mcdonald, orientalist, views on islam”. My intent was to find a Christian name for this person. Which MacDonald, that is the question.

Alhamdulillah, the assumption seemed to be correct. After a click, (a long wait for a PDF file to download) and some scrolling down, I hit on this:


Duncan Macdonald! Now we have a name. And a date: 1863 – 1943. Okay Google some more. "duncan mcdonald":


Duncan McDonald | Facebook ?! Oh Tuhan. Definitely not this one.

Lagi, Duncan McDonald – School of Journalism and Communication Ini juga, tak mungkin. Jadi, tukar spelling sama wording. "duncan macdonald orientalist":

Which brought me to this:


Now that sounds more like it. Duncan Black Macdonald, American Orientalist. Selepas itu mulalah dia mencari karya-karya Macdonald pula. Seperti biasalah, bukan senang untuk cari sesuatu bila kita tak tahu apa yang dicari. Walaupun anda guna OPAC* untuk cari buku di perpustakaan itu pun, tak guna pencarian anda jika tujuan pencarian tidak jelas.

*Online Public Access Catalogue. Macam Google tapi untuk cari buku di perpustakaan. Kena beratur untuk guna (Di IIUM Library). PC OPAC di Dar al-Hikmah tak cukup banyak untuk accomodate aktiviti pencarian buku pelajar-pelajar UIA yang gila gigih mencari buku.

Key in "duncan macdonald" dalam OPAC. Tak dapat apa. Cuba keyword lain juga tak berhasil.

Esoknya cuba lagi. OPAC masih tak kenal "duncan macdonald" Setelah geram, taipkan saja "orientalists" habis cerita. OPAC pun bagi senarai judul buku tentang Orientalis. Orientalis dan al-Qur'an! Now we're getting somewhere. Dapat buku "Al-Istishraq wal Qur'an al-Azhim", jumpa akhirnya nama Duncan Macdonald di dalam bibliografi. Di mana ada nama penulis, di situ ada tajuk buku. Cari buku itu di OPAC. Jumpa!

Kutip semua buku tulisan Macdonald, pinjam (sebelum itu bayar denda RM2.60 kerana lewat pulangkan buku semester lepas). Tengok jam, uh lagi beberapa minit ada kelas Sciences of the Qur'an. Pergi locker room perpustakaan, mahu tinggalkan dahulu timbunan buku itu di dalam pigeon hole sebelum ke kelas...

Tapi semua pigeon hole dah tiada! Hah. Kenapa tiba-tiba locker dan pigeon hole dalam bag room semuanya dah tiada? Semester lepas masih ada. Hari ini hilang. Bilik locker kosong tinggal bilik sahaja. Bare walls bare floor. How inconvenient tapi takpe. Bawa buku semua sekali ke kelas. Aku duduk satu kerusi, buku duduk satu kerusi.

Lepas kelas jumpa Doktor Israr. Yeah. Memang betul beliau maksudkan Duncan Macdonald. Dapat petunjuk lebih sedikit untuk menulis term paper.

Hidup ini banyak simpang. Gunakan peta, tanya kepada orang yang tahu jalan dan jangan putus asa.

Raison d'être versus Paranoia

0 comments
Why in God's name did I publish this blog in the first place?

Rasa macam mahu ditanam sahaja blog ini. Lepas tanam tuang konkrit supaya dia tak boleh keluar lagi.

Pelajaran Tahun Satu, Semester I

2 comments

Peperiksaan sudah tamat. Akibatnya, rasa macam banyak masa untuk mengisi blog. Untuk meraikan penghabisan semester, dengan senang hatinya dia ingin membuat course review untuk setiap subjek yang telah diambil pada semester satu ini (sekaligus mempromosi Universiti Islam Antarabangsa Malaysia yang tak menawarkan Ijazah Bahasa Moden selain Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris):

Revelation as a Source of Knowledge

Subjek ini =‘Ulum al-Qur’an + ‘Ulum al-Hadith + pelbagai teori ilmu Islam dan barat. Kalau anda berjalan di sesetengah bangunan di UIA, anda akan mendapati poster-poster atau bunting yang mempromosi kata-kata ini: Revelation and Reason. Maknanya UIA ditubuhkan untuk menyatukan kedua-dua perkara ini.

Subjek ini merupakan manifestasi awal kata-kata itu. Setelah satu semester mengikuti kelas ini, anda takkan ada ragu-ragu lagi bahawa wahyu merupakan sumber utama ilmu dan rujukan di dalam hidup manusia.

Sciences of Hadith

‘Ulum al-Hadith tapi dalam bahasa Inggeris. Sangat klinikal dan banyak konsep macam tak biasa pulak apa komplen-komplen ni. Setelah beberapa lama membuat tugasan dan pembentangan tentang Imam Al-Bukhari dan Imam Muslim (dan metodologi mereka) terfikir macam ada crush sedikit terhadap Imam Al-Bukhari.

Introduction to Political Science

Tidak suka, tidak benci. Sudah agak penat mendengar dan menggunakan perkataan-perkataan seperti the state, organs of the government, the people, democracy, fundamental rights, constitutionalism, power, authority, legitimacy, sovereignty, dan lain-lain. Tapi selaku (bakal) pelajar Sejarah dan Tamadun, adalah menjadi kewajipan dia untuk tidak terlalu bodoh dalam ilmu sains politik. History is the roots, politics is the fruit.

(Tak cukup dengan itu, department of History and Civilisation diletakkan betul-betul sebelah department of Political Science.)

Introduction to History

Seperti Sejarah Peradaban Dunia yang anda belajar di tingkatan empat. Cuma tidak semudah itu.

Introduction to Psychology

Ini adalah salah satu matapelajaran yang subject matternya akan menghantui anda seumur hidup. Which is actually a good thing, providing that you apply the lessons in real life. Antara pelajaran yang dia dapat daripada kelas ini:

1) Neurotransmitter seperti dopamine, serotonin dan GABA merupakan physical substances. Chemicals, dalam kata lainnya. Gariskan sikit physical tu. Selama ini dia ingat neurotransmitter tu macam cas elektrik ke apa.


2) Dia mempunyai pemikiran jenis all-or-nothing. Contohnya dalam situasi peperiksaan dunia, akalnya akan berkata-kata, “It’s either A or nothing.” Tak bagus.


3) Semua ilmu psikologi ni datang dari Amerika Syarikat sahajakah? Adalah seorang, dua perintis dari Jerman dan Perancis. Orang Islam mana.

OK to be fair, Department of Psychology UIA telah dan sedang berusaha keras ke arah Islamisasi ilmu Psikologi. Ada Dr. Badri Malik, Dr. Alizi Alias, Dr. Mariam Adawiyah, dan yang lain. Tokoh psikologi Muslim abad ke-21 fuh.


4) Membaca buku teks Intro to Psych sama seperti membaca satu artikel Reader’s Digest yang amat amat panjang. Semua topik yang dibincangkan ada kaitan langsung dengan diri pembaca: Memory, Thinking, Cognition and Language, Sensation and Perception, Motivation and Emotion, the Biological Aspect, etc, etc.


5) Banyak lagi, tak tersebut semuanya.

Kesimpulan umum: dalam setiap matapelajaran itu, hari-hari pensyarah akan mengaitkan pelajaran hari itu dengan the Islamic aspect.

Apakah ini yang mereka maksudkan dengan kata-kata:

The kulliyyah (Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences) offers programmes that bridge the divide between the “religious” and “secular” sciences”?

Kesimpulannya, Islam adalah cara hidup yang lengkap.

Cerita tertangguh

0 comments

Draf-draf tulisan bersepah-sepah di dalam folder Dia Berkata. Tulisan ini adalah salah satu daripadanya. Sudah berapa minggu entah dibiarkan:

Antara anganan terbesar dia ialah: untuk selalu pergi ke tempat-tempat penting lagi menarik di seluruh dunia, berseorangan. Rasa macam nikmat dunia paling best. Adapun tempat-tempat di dunia ini, banyak yang menarik dan berkepentingan, tapi masing-masing ada nilai yang berbeza:

Ada tempat-tempat penting yang suci lagi baik diziarahi, seperti Masjidilharam, Masjid Nabi dan Al-Aqsa.

Ada tempat yang bersejarah dan popular, macam Mesir, London, Itali, Paris dan Istanbul.

Ada juga yang bersejarah tapi kurang popular, namun kadar populariti tak pun menjejaskan kepentingannya. Macam Cordoba, Sevilla dan Granada (Ada unsur-unsur bias kecintaan terhadap Al-Andalus di sini).

Sebenarnya, bukanlah niat asal dia untuk membuat perbandingan antara Istanbul dan Granada atau tempat lain di dalam post ini.

Topik sebenar hari ini adalah "الحديث الموضوع", iaitu hadith yang dipalsukan (sama ada secara sengaja ataupun tidak).

Pagi tadi (Sciences of Hadith), Dr. Serdar bersyarah tentang Hadith Maudhū’. Beliau bercerita:

Once, I was in Istanbul…and on one evening, I finished my work late…

[Beliau cerita dalam bahasa Inggeris tapi dia terjemahkanlah kepada bahasa Melayu tapi dia minta maaf kalau ada apa-apa makna daripada cerita Dr. Serdar yang nantinya “hilang dalam proses terjemahan”. P.S.: Fenomena ini lebih dikenali sebagai “lost in translation”.

OK sambung riwayat Dr. Serdar:]

“…Hari sudah malam. Jadi saya pun pergi ke kedai makan. Di negara saya (Turki), makan di luar adalah perkara yang sangat aneh. Berbeza dengan anda di Malaysia – makan di luar adalah perkara yang normal, bukan? Tapi dalam budaya kami, melainkan anda mempunyai alasan yang kukuh, you are expected to come home untuk makan bersama keluarga.

Untuk menghidupkan penceritaan, apa kata kita gambarkan suasana Istanbul di waktu malam:

Suatu malam di Istanbul. Drink the atmosphere in. Breathe Istanbul. [Gambar kutip dari Flickr orang]

Kutip gambar lagi.

“Tapi pada hari tersebut, memang saya terpaksa makan di luar. Jadi saya pun pergi ke sebuah kedai makan. Sambil makan, saya terlihat suatu gambar yang digantung di dinding kedai tersebut. [Beliau menggerak-gerakkan tangannya di sekitar papan putih dan skrin di hadapan kelas, jadi dia bayangkan, begitulah lebih kurang saiz gambar yang dimaksudkan. Besarlah agaknya.]

“Di dalam gambar itu, ada berbuku-buku roti. Digambarkan pula cebisan-cebisan roti jatuh daripada roti-roti yang tersusun tu. Di bawah gambar tersebut, ditulis teks Arab serta terjemahannya dalam bahasa Turki, yang bermaksud, “Barangsiapa yang memakan cebisan-cebisan daripada roti, maka diampunkan baginya dosa-dosanya.” [Maksudnya, jangan membazir]. Kata-kata tersebut telah dinukilkan di situ sebagai sabda Rasulullah S.A.W.

“Saya tahu, kata-kata itu pada hakikatnya bukanlah hadith Nabi S.A.W. Itu hadith maudhū’. Jadi selesai saja makan, saya panggil pelayan di situ.

“Saya tanya padanya, ‘Tuan (pemilik kedai makan ni) kamu ada?’

“Katanya, ‘Ada.’ Lalu saya minta dia panggilkan majikannya.

“Apabila bertemu dengan si pemilik kedai, saya beritahu dia, ‘Kata-kata yang tuan letakkan di gambar tersebut sebenarnya bukan hadith. Hadith itu maudhū’. Jadi pada hemat saya, janganlah tuan attribute kata-kata tersebut kepada Rasulullah S.A.W., kerana berdosa hukumnya meriwayatkan hadith yang palsu.’

“Pemilik kedai makan mula naik angin. Dia berbalah. Saya pun memberitahu dia, ‘Tujuan saya bukanlah untuk mendengar hujah tuan dan terus memberikan counter-arguments. Tapi baiklah sekiranya tuan merujuk balik kepada sheikh atau guru tuan yang daripadanya tuan telah mendapat hadith ini. Kemudian mintalah dia periksa kembali hadith ini, Beritahu dia, ada seorang ustadh yang pakar dalam bidang hadith telah datang kepada tuan dan menjelaskan bahawa hadith ini sebenarnya hadith palsu. Itu sahaja.’

“Pemilik kedai terdiam. Saya pun pulang ke rumah.

“Saya tahu hadith tersebut bertaraf maudhū’, tapi sekembalinya saya di rumah, saya merujuk kembali hadith tersebut untuk mendapat kepastian. Memang benar, itu hadith maudhū’.

“Kamu jelas atau tidak sekarang? Hadith maudhū’ boleh sahaja tersebar tanpa sengaja, tanpa pengetahuan. Pemilik kedai itu bermaksud baik. Biasanya pemilik kedai makan mahu pelanggannya makan sebanyak yang mungkin, tapi lain pula dengan pemilik kedai yang ini. Dia seorang yang soleh. Dia tidak mahu pelanggannya membazir. Sebab itulah dia meletakkan hadith tersebut di kedainya.

“Walau begitu, hadith itu tetap bertaraf maudhū’.”

Itu sahaja cerita untuk waktu ini. Pengajaran sila fikirkan sendiri.

Thursday, December 17, 2009

Degrees of legibility

After going through my notes and doodles (reams and reams of both), I have detected a certain, uh, pattern in my handwriting(s).

Penmanship doesn't always stay the same, does it? Look:

Not as perfectly aligned and spaced out as I'd like it to be, but acceptable.

Extracting relevant points from books for some term paper.

How did that blob of water end up on this?

The above happens when I have to listen to the lecturer, copy down points from the slides as well as the lecturer's explanations, register in all the new facts while engaging in a discussion with the lecturer AND voice out my questions at roughly the same time.

I admit it. Sometimes my handwriting disgusts me.

Teachers teach

What do you expect to learn in your first Sciences of the Qur'an class of the semester?

I don't remember what I'd expected, but this certainly wasn't it:

He made sure we all wrote this down.

Welcome to Dr. Israr's class. Dr. Israr Khan, a.k.a. "Abraham Lincoln", also, "Killer" (he said this, I didn't), is a person who, in his own words:

"...sangat suka bahasa ini (English); jadi saya mahu awak juga suka bahasa ini!"

[Speaks a fair amount of Malay, too.]

He is very, VERY particular about English grammar. By the end of each class, we'd have listened to enthusiastic lectures about two or three grammatical rules.

As regards to his knowledge about 'Ulum al-Qur'an, there is no doubt about his expertise and brilliance. And he's a born teacher. Allah, bless him.

Wednesday, December 16, 2009

Peristiwa penting di dalam hidup


Keputusan yang (dengan izin Allah) akan memberi lebih makna kepada hidup dia


Kurang lebih tiga tahun yang lalu, sebelum menjadi pelajar DQ, Ayah kata:

“Pastikan lepas habis DQ dah boleh cakap Arab.”

Er.

Sekarang episod Darul Quran sudah habis. Cakap bahasa Arab? Apa itu?

Setelah menjadi graduan DQ, bahasa yang dia tahu ialah bahasa dialek Kedah dan macam ada tahu sedikit bahasa Pulau Pinang. Bahasa utara yang menyerupai bahasa Siam. Bahasa Perak selalu didengari. Daripada tak pernah dengar bahasa Kelantan dapat faham lebih kurang 2 peratus dialek tersebut. Tahu bezakan dialek Kelantan dan Terengganu. Pahang juga ada bahasa baru aku tahu. Dapat berlatih berucap dalam cara rakyat Singapura (melibatkan kata-kata seperti bedek, semangka, sajak, bilang, dan lain-lain). Menggunakan bahasa Johor sekali-sekala haha apa sahaja yang bahasa Johor ada. Diperkenalkan kepada bahasa Brunei, Sabah dan Sarawak tapi tak pandai cakap. Masih mengekalkan kegemaran terhadap bahasa Kuala Lumpur.

Hafal al-Qur’an guna bahasa Arab. Bahasa perantaraan semuanya Arab kecuali untuk pelajaran bahasa Inggeris, Komputer dan seumpamanya.

Selesai tiga tahun. Tak pernah berjaya berbual dalam bahasa Arab sampai ke hari ini.

Rasa seperti tidak lengkap saja hidup. Jadi, tadi dia mendaftarkan diri untuk menjadi ahli Arabic Debating and Public Speaking Club. Ini kita panggil "langkah yang terpaksa diambil demi menyelamatkan jiwa bahasa Arab di dalam diri".

What was I thinking?
I am so dead
but
I figured that

if I died after having spoken at least a ten-minute conversation in Arabic,
it’ll be worth the death.


Yang dia nampak hanya Arabic Debating and Public Speaking Club. I don’t care if it’s public or private or a debate or not. I just need to be able to speak.

Allah help me. Lepas ini tulis di blog guna bahasa Arab pula. HAHAA.


P.S: Terima kasih kepada Kak So, pencetus tindakan ini. Kak So memang pelajar BARB yang memberi kesan kepada pelajar BHSc haha terima kasih semoga Allah memberi pahala kepada anda.

Tuesday, December 15, 2009

When you don't know what you're looking for

Cerita bosan. Ada dua tajuk: Cara-cara mencari maklumat di internet atau What you'll get if you search for something without first knowing what is it that you're looking for:

In Monday's Sciences of the Qur'an class:

Dr. Israr: For the first group (hers): 'MacDonald's Views on Wahy'.

Her: MacDonald?

Him: Yes, MacDonald. M-A-C-D-O-N-A-L-D, MacDonald.

Ada kumpulan lain dapat tajuk William Muir, Muhammad Asad, Dr. Muhsin Khan, Montgomery Watt, abrogation of Qur'anic aayaat, inimitability of the Qur'an. Kalaulah dapat tajuk yang itu semua, sekurang-kurangnya dia pernah dengar atau tahu sedikit tentang tajuk itu. Tapi MacDonald? Siapakah?

Habis sahaja kelas, Dr. Israr keluar dengan lajunya.

Wallaahi, I was clueless. I have to write a paper on MacDonald's Views on Wahy but I didn't know at all who MacDonald was. All the topic told me was that the person in question is named MacDonald, and that he had views on Islamic revelation. No first name, no titles of the books he authored, no clue of his origins, nothing.

Hanya ada satu MacDonald yang dia kenal:

Anda pun kenal.

Ronald.

I needed a McDonald whose Christian name is not Ronald. And because

1) McDonald is generally not a Muslim name, but

2) this [non-Muslim] McDonald has views on wahy, and

3) his views are apparently so important that we have to write a term paper about them for our Sciences of the Qur’an course,

so I assumed that this McDonald must be an Orientalist.

So I Googled “mcdonald, orientalist, views on islam”. My intent was to find a Christian name for this person. Which MacDonald, that is the question.

Alhamdulillah, the assumption seemed to be correct. After a click, (a long wait for a PDF file to download) and some scrolling down, I hit on this:


Duncan Macdonald! Now we have a name. And a date: 1863 – 1943. Okay Google some more. "duncan mcdonald":


Duncan McDonald | Facebook ?! Oh Tuhan. Definitely not this one.

Lagi, Duncan McDonald – School of Journalism and Communication Ini juga, tak mungkin. Jadi, tukar spelling sama wording. "duncan macdonald orientalist":

Which brought me to this:


Now that sounds more like it. Duncan Black Macdonald, American Orientalist. Selepas itu mulalah dia mencari karya-karya Macdonald pula. Seperti biasalah, bukan senang untuk cari sesuatu bila kita tak tahu apa yang dicari. Walaupun anda guna OPAC* untuk cari buku di perpustakaan itu pun, tak guna pencarian anda jika tujuan pencarian tidak jelas.

*Online Public Access Catalogue. Macam Google tapi untuk cari buku di perpustakaan. Kena beratur untuk guna (Di IIUM Library). PC OPAC di Dar al-Hikmah tak cukup banyak untuk accomodate aktiviti pencarian buku pelajar-pelajar UIA yang gila gigih mencari buku.

Key in "duncan macdonald" dalam OPAC. Tak dapat apa. Cuba keyword lain juga tak berhasil.

Esoknya cuba lagi. OPAC masih tak kenal "duncan macdonald" Setelah geram, taipkan saja "orientalists" habis cerita. OPAC pun bagi senarai judul buku tentang Orientalis. Orientalis dan al-Qur'an! Now we're getting somewhere. Dapat buku "Al-Istishraq wal Qur'an al-Azhim", jumpa akhirnya nama Duncan Macdonald di dalam bibliografi. Di mana ada nama penulis, di situ ada tajuk buku. Cari buku itu di OPAC. Jumpa!

Kutip semua buku tulisan Macdonald, pinjam (sebelum itu bayar denda RM2.60 kerana lewat pulangkan buku semester lepas). Tengok jam, uh lagi beberapa minit ada kelas Sciences of the Qur'an. Pergi locker room perpustakaan, mahu tinggalkan dahulu timbunan buku itu di dalam pigeon hole sebelum ke kelas...

Tapi semua pigeon hole dah tiada! Hah. Kenapa tiba-tiba locker dan pigeon hole dalam bag room semuanya dah tiada? Semester lepas masih ada. Hari ini hilang. Bilik locker kosong tinggal bilik sahaja. Bare walls bare floor. How inconvenient tapi takpe. Bawa buku semua sekali ke kelas. Aku duduk satu kerusi, buku duduk satu kerusi.

Lepas kelas jumpa Doktor Israr. Yeah. Memang betul beliau maksudkan Duncan Macdonald. Dapat petunjuk lebih sedikit untuk menulis term paper.

Hidup ini banyak simpang. Gunakan peta, tanya kepada orang yang tahu jalan dan jangan putus asa.

Sunday, December 6, 2009

Raison d'être versus Paranoia

Why in God's name did I publish this blog in the first place?

Rasa macam mahu ditanam sahaja blog ini. Lepas tanam tuang konkrit supaya dia tak boleh keluar lagi.

Tuesday, November 17, 2009

Pelajaran Tahun Satu, Semester I

Peperiksaan sudah tamat. Akibatnya, rasa macam banyak masa untuk mengisi blog. Untuk meraikan penghabisan semester, dengan senang hatinya dia ingin membuat course review untuk setiap subjek yang telah diambil pada semester satu ini (sekaligus mempromosi Universiti Islam Antarabangsa Malaysia yang tak menawarkan Ijazah Bahasa Moden selain Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris):

Revelation as a Source of Knowledge

Subjek ini =‘Ulum al-Qur’an + ‘Ulum al-Hadith + pelbagai teori ilmu Islam dan barat. Kalau anda berjalan di sesetengah bangunan di UIA, anda akan mendapati poster-poster atau bunting yang mempromosi kata-kata ini: Revelation and Reason. Maknanya UIA ditubuhkan untuk menyatukan kedua-dua perkara ini.

Subjek ini merupakan manifestasi awal kata-kata itu. Setelah satu semester mengikuti kelas ini, anda takkan ada ragu-ragu lagi bahawa wahyu merupakan sumber utama ilmu dan rujukan di dalam hidup manusia.

Sciences of Hadith

‘Ulum al-Hadith tapi dalam bahasa Inggeris. Sangat klinikal dan banyak konsep macam tak biasa pulak apa komplen-komplen ni. Setelah beberapa lama membuat tugasan dan pembentangan tentang Imam Al-Bukhari dan Imam Muslim (dan metodologi mereka) terfikir macam ada crush sedikit terhadap Imam Al-Bukhari.

Introduction to Political Science

Tidak suka, tidak benci. Sudah agak penat mendengar dan menggunakan perkataan-perkataan seperti the state, organs of the government, the people, democracy, fundamental rights, constitutionalism, power, authority, legitimacy, sovereignty, dan lain-lain. Tapi selaku (bakal) pelajar Sejarah dan Tamadun, adalah menjadi kewajipan dia untuk tidak terlalu bodoh dalam ilmu sains politik. History is the roots, politics is the fruit.

(Tak cukup dengan itu, department of History and Civilisation diletakkan betul-betul sebelah department of Political Science.)

Introduction to History

Seperti Sejarah Peradaban Dunia yang anda belajar di tingkatan empat. Cuma tidak semudah itu.

Introduction to Psychology

Ini adalah salah satu matapelajaran yang subject matternya akan menghantui anda seumur hidup. Which is actually a good thing, providing that you apply the lessons in real life. Antara pelajaran yang dia dapat daripada kelas ini:

1) Neurotransmitter seperti dopamine, serotonin dan GABA merupakan physical substances. Chemicals, dalam kata lainnya. Gariskan sikit physical tu. Selama ini dia ingat neurotransmitter tu macam cas elektrik ke apa.


2) Dia mempunyai pemikiran jenis all-or-nothing. Contohnya dalam situasi peperiksaan dunia, akalnya akan berkata-kata, “It’s either A or nothing.” Tak bagus.


3) Semua ilmu psikologi ni datang dari Amerika Syarikat sahajakah? Adalah seorang, dua perintis dari Jerman dan Perancis. Orang Islam mana.

OK to be fair, Department of Psychology UIA telah dan sedang berusaha keras ke arah Islamisasi ilmu Psikologi. Ada Dr. Badri Malik, Dr. Alizi Alias, Dr. Mariam Adawiyah, dan yang lain. Tokoh psikologi Muslim abad ke-21 fuh.


4) Membaca buku teks Intro to Psych sama seperti membaca satu artikel Reader’s Digest yang amat amat panjang. Semua topik yang dibincangkan ada kaitan langsung dengan diri pembaca: Memory, Thinking, Cognition and Language, Sensation and Perception, Motivation and Emotion, the Biological Aspect, etc, etc.


5) Banyak lagi, tak tersebut semuanya.

Kesimpulan umum: dalam setiap matapelajaran itu, hari-hari pensyarah akan mengaitkan pelajaran hari itu dengan the Islamic aspect.

Apakah ini yang mereka maksudkan dengan kata-kata:

The kulliyyah (Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences) offers programmes that bridge the divide between the “religious” and “secular” sciences”?

Kesimpulannya, Islam adalah cara hidup yang lengkap.

Saturday, November 14, 2009

Cerita tertangguh

Draf-draf tulisan bersepah-sepah di dalam folder Dia Berkata. Tulisan ini adalah salah satu daripadanya. Sudah berapa minggu entah dibiarkan:

Antara anganan terbesar dia ialah: untuk selalu pergi ke tempat-tempat penting lagi menarik di seluruh dunia, berseorangan. Rasa macam nikmat dunia paling best. Adapun tempat-tempat di dunia ini, banyak yang menarik dan berkepentingan, tapi masing-masing ada nilai yang berbeza:

Ada tempat-tempat penting yang suci lagi baik diziarahi, seperti Masjidilharam, Masjid Nabi dan Al-Aqsa.

Ada tempat yang bersejarah dan popular, macam Mesir, London, Itali, Paris dan Istanbul.

Ada juga yang bersejarah tapi kurang popular, namun kadar populariti tak pun menjejaskan kepentingannya. Macam Cordoba, Sevilla dan Granada (Ada unsur-unsur bias kecintaan terhadap Al-Andalus di sini).

Sebenarnya, bukanlah niat asal dia untuk membuat perbandingan antara Istanbul dan Granada atau tempat lain di dalam post ini.

Topik sebenar hari ini adalah "الحديث الموضوع", iaitu hadith yang dipalsukan (sama ada secara sengaja ataupun tidak).

Pagi tadi (Sciences of Hadith), Dr. Serdar bersyarah tentang Hadith Maudhū’. Beliau bercerita:

Once, I was in Istanbul…and on one evening, I finished my work late…

[Beliau cerita dalam bahasa Inggeris tapi dia terjemahkanlah kepada bahasa Melayu tapi dia minta maaf kalau ada apa-apa makna daripada cerita Dr. Serdar yang nantinya “hilang dalam proses terjemahan”. P.S.: Fenomena ini lebih dikenali sebagai “lost in translation”.

OK sambung riwayat Dr. Serdar:]

“…Hari sudah malam. Jadi saya pun pergi ke kedai makan. Di negara saya (Turki), makan di luar adalah perkara yang sangat aneh. Berbeza dengan anda di Malaysia – makan di luar adalah perkara yang normal, bukan? Tapi dalam budaya kami, melainkan anda mempunyai alasan yang kukuh, you are expected to come home untuk makan bersama keluarga.

Untuk menghidupkan penceritaan, apa kata kita gambarkan suasana Istanbul di waktu malam:

Suatu malam di Istanbul. Drink the atmosphere in. Breathe Istanbul. [Gambar kutip dari Flickr orang]

Kutip gambar lagi.

“Tapi pada hari tersebut, memang saya terpaksa makan di luar. Jadi saya pun pergi ke sebuah kedai makan. Sambil makan, saya terlihat suatu gambar yang digantung di dinding kedai tersebut. [Beliau menggerak-gerakkan tangannya di sekitar papan putih dan skrin di hadapan kelas, jadi dia bayangkan, begitulah lebih kurang saiz gambar yang dimaksudkan. Besarlah agaknya.]

“Di dalam gambar itu, ada berbuku-buku roti. Digambarkan pula cebisan-cebisan roti jatuh daripada roti-roti yang tersusun tu. Di bawah gambar tersebut, ditulis teks Arab serta terjemahannya dalam bahasa Turki, yang bermaksud, “Barangsiapa yang memakan cebisan-cebisan daripada roti, maka diampunkan baginya dosa-dosanya.” [Maksudnya, jangan membazir]. Kata-kata tersebut telah dinukilkan di situ sebagai sabda Rasulullah S.A.W.

“Saya tahu, kata-kata itu pada hakikatnya bukanlah hadith Nabi S.A.W. Itu hadith maudhū’. Jadi selesai saja makan, saya panggil pelayan di situ.

“Saya tanya padanya, ‘Tuan (pemilik kedai makan ni) kamu ada?’

“Katanya, ‘Ada.’ Lalu saya minta dia panggilkan majikannya.

“Apabila bertemu dengan si pemilik kedai, saya beritahu dia, ‘Kata-kata yang tuan letakkan di gambar tersebut sebenarnya bukan hadith. Hadith itu maudhū’. Jadi pada hemat saya, janganlah tuan attribute kata-kata tersebut kepada Rasulullah S.A.W., kerana berdosa hukumnya meriwayatkan hadith yang palsu.’

“Pemilik kedai makan mula naik angin. Dia berbalah. Saya pun memberitahu dia, ‘Tujuan saya bukanlah untuk mendengar hujah tuan dan terus memberikan counter-arguments. Tapi baiklah sekiranya tuan merujuk balik kepada sheikh atau guru tuan yang daripadanya tuan telah mendapat hadith ini. Kemudian mintalah dia periksa kembali hadith ini, Beritahu dia, ada seorang ustadh yang pakar dalam bidang hadith telah datang kepada tuan dan menjelaskan bahawa hadith ini sebenarnya hadith palsu. Itu sahaja.’

“Pemilik kedai terdiam. Saya pun pulang ke rumah.

“Saya tahu hadith tersebut bertaraf maudhū’, tapi sekembalinya saya di rumah, saya merujuk kembali hadith tersebut untuk mendapat kepastian. Memang benar, itu hadith maudhū’.

“Kamu jelas atau tidak sekarang? Hadith maudhū’ boleh sahaja tersebar tanpa sengaja, tanpa pengetahuan. Pemilik kedai itu bermaksud baik. Biasanya pemilik kedai makan mahu pelanggannya makan sebanyak yang mungkin, tapi lain pula dengan pemilik kedai yang ini. Dia seorang yang soleh. Dia tidak mahu pelanggannya membazir. Sebab itulah dia meletakkan hadith tersebut di kedainya.

“Walau begitu, hadith itu tetap bertaraf maudhū’.”

Itu sahaja cerita untuk waktu ini. Pengajaran sila fikirkan sendiri.