Pelajaran Tahun Satu, Semester I

2 comments

Peperiksaan sudah tamat. Akibatnya, rasa macam banyak masa untuk mengisi blog. Untuk meraikan penghabisan semester, dengan senang hatinya dia ingin membuat course review untuk setiap subjek yang telah diambil pada semester satu ini (sekaligus mempromosi Universiti Islam Antarabangsa Malaysia yang tak menawarkan Ijazah Bahasa Moden selain Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris):

Revelation as a Source of Knowledge

Subjek ini =‘Ulum al-Qur’an + ‘Ulum al-Hadith + pelbagai teori ilmu Islam dan barat. Kalau anda berjalan di sesetengah bangunan di UIA, anda akan mendapati poster-poster atau bunting yang mempromosi kata-kata ini: Revelation and Reason. Maknanya UIA ditubuhkan untuk menyatukan kedua-dua perkara ini.

Subjek ini merupakan manifestasi awal kata-kata itu. Setelah satu semester mengikuti kelas ini, anda takkan ada ragu-ragu lagi bahawa wahyu merupakan sumber utama ilmu dan rujukan di dalam hidup manusia.

Sciences of Hadith

‘Ulum al-Hadith tapi dalam bahasa Inggeris. Sangat klinikal dan banyak konsep macam tak biasa pulak apa komplen-komplen ni. Setelah beberapa lama membuat tugasan dan pembentangan tentang Imam Al-Bukhari dan Imam Muslim (dan metodologi mereka) terfikir macam ada crush sedikit terhadap Imam Al-Bukhari.

Introduction to Political Science

Tidak suka, tidak benci. Sudah agak penat mendengar dan menggunakan perkataan-perkataan seperti the state, organs of the government, the people, democracy, fundamental rights, constitutionalism, power, authority, legitimacy, sovereignty, dan lain-lain. Tapi selaku (bakal) pelajar Sejarah dan Tamadun, adalah menjadi kewajipan dia untuk tidak terlalu bodoh dalam ilmu sains politik. History is the roots, politics is the fruit.

(Tak cukup dengan itu, department of History and Civilisation diletakkan betul-betul sebelah department of Political Science.)

Introduction to History

Seperti Sejarah Peradaban Dunia yang anda belajar di tingkatan empat. Cuma tidak semudah itu.

Introduction to Psychology

Ini adalah salah satu matapelajaran yang subject matternya akan menghantui anda seumur hidup. Which is actually a good thing, providing that you apply the lessons in real life. Antara pelajaran yang dia dapat daripada kelas ini:

1) Neurotransmitter seperti dopamine, serotonin dan GABA merupakan physical substances. Chemicals, dalam kata lainnya. Gariskan sikit physical tu. Selama ini dia ingat neurotransmitter tu macam cas elektrik ke apa.


2) Dia mempunyai pemikiran jenis all-or-nothing. Contohnya dalam situasi peperiksaan dunia, akalnya akan berkata-kata, “It’s either A or nothing.” Tak bagus.


3) Semua ilmu psikologi ni datang dari Amerika Syarikat sahajakah? Adalah seorang, dua perintis dari Jerman dan Perancis. Orang Islam mana.

OK to be fair, Department of Psychology UIA telah dan sedang berusaha keras ke arah Islamisasi ilmu Psikologi. Ada Dr. Badri Malik, Dr. Alizi Alias, Dr. Mariam Adawiyah, dan yang lain. Tokoh psikologi Muslim abad ke-21 fuh.


4) Membaca buku teks Intro to Psych sama seperti membaca satu artikel Reader’s Digest yang amat amat panjang. Semua topik yang dibincangkan ada kaitan langsung dengan diri pembaca: Memory, Thinking, Cognition and Language, Sensation and Perception, Motivation and Emotion, the Biological Aspect, etc, etc.


5) Banyak lagi, tak tersebut semuanya.

Kesimpulan umum: dalam setiap matapelajaran itu, hari-hari pensyarah akan mengaitkan pelajaran hari itu dengan the Islamic aspect.

Apakah ini yang mereka maksudkan dengan kata-kata:

The kulliyyah (Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences) offers programmes that bridge the divide between the “religious” and “secular” sciences”?

Kesimpulannya, Islam adalah cara hidup yang lengkap.

Cerita tertangguh

0 comments

Draf-draf tulisan bersepah-sepah di dalam folder Dia Berkata. Tulisan ini adalah salah satu daripadanya. Sudah berapa minggu entah dibiarkan:

Antara anganan terbesar dia ialah: untuk selalu pergi ke tempat-tempat penting lagi menarik di seluruh dunia, berseorangan. Rasa macam nikmat dunia paling best. Adapun tempat-tempat di dunia ini, banyak yang menarik dan berkepentingan, tapi masing-masing ada nilai yang berbeza:

Ada tempat-tempat penting yang suci lagi baik diziarahi, seperti Masjidilharam, Masjid Nabi dan Al-Aqsa.

Ada tempat yang bersejarah dan popular, macam Mesir, London, Itali, Paris dan Istanbul.

Ada juga yang bersejarah tapi kurang popular, namun kadar populariti tak pun menjejaskan kepentingannya. Macam Cordoba, Sevilla dan Granada (Ada unsur-unsur bias kecintaan terhadap Al-Andalus di sini).

Sebenarnya, bukanlah niat asal dia untuk membuat perbandingan antara Istanbul dan Granada atau tempat lain di dalam post ini.

Topik sebenar hari ini adalah "الحديث الموضوع", iaitu hadith yang dipalsukan (sama ada secara sengaja ataupun tidak).

Pagi tadi (Sciences of Hadith), Dr. Serdar bersyarah tentang Hadith Maudhū’. Beliau bercerita:

Once, I was in Istanbul…and on one evening, I finished my work late…

[Beliau cerita dalam bahasa Inggeris tapi dia terjemahkanlah kepada bahasa Melayu tapi dia minta maaf kalau ada apa-apa makna daripada cerita Dr. Serdar yang nantinya “hilang dalam proses terjemahan”. P.S.: Fenomena ini lebih dikenali sebagai “lost in translation”.

OK sambung riwayat Dr. Serdar:]

“…Hari sudah malam. Jadi saya pun pergi ke kedai makan. Di negara saya (Turki), makan di luar adalah perkara yang sangat aneh. Berbeza dengan anda di Malaysia – makan di luar adalah perkara yang normal, bukan? Tapi dalam budaya kami, melainkan anda mempunyai alasan yang kukuh, you are expected to come home untuk makan bersama keluarga.

Untuk menghidupkan penceritaan, apa kata kita gambarkan suasana Istanbul di waktu malam:

Suatu malam di Istanbul. Drink the atmosphere in. Breathe Istanbul. [Gambar kutip dari Flickr orang]

Kutip gambar lagi.

“Tapi pada hari tersebut, memang saya terpaksa makan di luar. Jadi saya pun pergi ke sebuah kedai makan. Sambil makan, saya terlihat suatu gambar yang digantung di dinding kedai tersebut. [Beliau menggerak-gerakkan tangannya di sekitar papan putih dan skrin di hadapan kelas, jadi dia bayangkan, begitulah lebih kurang saiz gambar yang dimaksudkan. Besarlah agaknya.]

“Di dalam gambar itu, ada berbuku-buku roti. Digambarkan pula cebisan-cebisan roti jatuh daripada roti-roti yang tersusun tu. Di bawah gambar tersebut, ditulis teks Arab serta terjemahannya dalam bahasa Turki, yang bermaksud, “Barangsiapa yang memakan cebisan-cebisan daripada roti, maka diampunkan baginya dosa-dosanya.” [Maksudnya, jangan membazir]. Kata-kata tersebut telah dinukilkan di situ sebagai sabda Rasulullah S.A.W.

“Saya tahu, kata-kata itu pada hakikatnya bukanlah hadith Nabi S.A.W. Itu hadith maudhū’. Jadi selesai saja makan, saya panggil pelayan di situ.

“Saya tanya padanya, ‘Tuan (pemilik kedai makan ni) kamu ada?’

“Katanya, ‘Ada.’ Lalu saya minta dia panggilkan majikannya.

“Apabila bertemu dengan si pemilik kedai, saya beritahu dia, ‘Kata-kata yang tuan letakkan di gambar tersebut sebenarnya bukan hadith. Hadith itu maudhū’. Jadi pada hemat saya, janganlah tuan attribute kata-kata tersebut kepada Rasulullah S.A.W., kerana berdosa hukumnya meriwayatkan hadith yang palsu.’

“Pemilik kedai makan mula naik angin. Dia berbalah. Saya pun memberitahu dia, ‘Tujuan saya bukanlah untuk mendengar hujah tuan dan terus memberikan counter-arguments. Tapi baiklah sekiranya tuan merujuk balik kepada sheikh atau guru tuan yang daripadanya tuan telah mendapat hadith ini. Kemudian mintalah dia periksa kembali hadith ini, Beritahu dia, ada seorang ustadh yang pakar dalam bidang hadith telah datang kepada tuan dan menjelaskan bahawa hadith ini sebenarnya hadith palsu. Itu sahaja.’

“Pemilik kedai terdiam. Saya pun pulang ke rumah.

“Saya tahu hadith tersebut bertaraf maudhū’, tapi sekembalinya saya di rumah, saya merujuk kembali hadith tersebut untuk mendapat kepastian. Memang benar, itu hadith maudhū’.

“Kamu jelas atau tidak sekarang? Hadith maudhū’ boleh sahaja tersebar tanpa sengaja, tanpa pengetahuan. Pemilik kedai itu bermaksud baik. Biasanya pemilik kedai makan mahu pelanggannya makan sebanyak yang mungkin, tapi lain pula dengan pemilik kedai yang ini. Dia seorang yang soleh. Dia tidak mahu pelanggannya membazir. Sebab itulah dia meletakkan hadith tersebut di kedainya.

“Walau begitu, hadith itu tetap bertaraf maudhū’.”

Itu sahaja cerita untuk waktu ini. Pengajaran sila fikirkan sendiri.

Tuesday, November 17, 2009

Pelajaran Tahun Satu, Semester I

Peperiksaan sudah tamat. Akibatnya, rasa macam banyak masa untuk mengisi blog. Untuk meraikan penghabisan semester, dengan senang hatinya dia ingin membuat course review untuk setiap subjek yang telah diambil pada semester satu ini (sekaligus mempromosi Universiti Islam Antarabangsa Malaysia yang tak menawarkan Ijazah Bahasa Moden selain Bahasa Arab dan Bahasa Inggeris):

Revelation as a Source of Knowledge

Subjek ini =‘Ulum al-Qur’an + ‘Ulum al-Hadith + pelbagai teori ilmu Islam dan barat. Kalau anda berjalan di sesetengah bangunan di UIA, anda akan mendapati poster-poster atau bunting yang mempromosi kata-kata ini: Revelation and Reason. Maknanya UIA ditubuhkan untuk menyatukan kedua-dua perkara ini.

Subjek ini merupakan manifestasi awal kata-kata itu. Setelah satu semester mengikuti kelas ini, anda takkan ada ragu-ragu lagi bahawa wahyu merupakan sumber utama ilmu dan rujukan di dalam hidup manusia.

Sciences of Hadith

‘Ulum al-Hadith tapi dalam bahasa Inggeris. Sangat klinikal dan banyak konsep macam tak biasa pulak apa komplen-komplen ni. Setelah beberapa lama membuat tugasan dan pembentangan tentang Imam Al-Bukhari dan Imam Muslim (dan metodologi mereka) terfikir macam ada crush sedikit terhadap Imam Al-Bukhari.

Introduction to Political Science

Tidak suka, tidak benci. Sudah agak penat mendengar dan menggunakan perkataan-perkataan seperti the state, organs of the government, the people, democracy, fundamental rights, constitutionalism, power, authority, legitimacy, sovereignty, dan lain-lain. Tapi selaku (bakal) pelajar Sejarah dan Tamadun, adalah menjadi kewajipan dia untuk tidak terlalu bodoh dalam ilmu sains politik. History is the roots, politics is the fruit.

(Tak cukup dengan itu, department of History and Civilisation diletakkan betul-betul sebelah department of Political Science.)

Introduction to History

Seperti Sejarah Peradaban Dunia yang anda belajar di tingkatan empat. Cuma tidak semudah itu.

Introduction to Psychology

Ini adalah salah satu matapelajaran yang subject matternya akan menghantui anda seumur hidup. Which is actually a good thing, providing that you apply the lessons in real life. Antara pelajaran yang dia dapat daripada kelas ini:

1) Neurotransmitter seperti dopamine, serotonin dan GABA merupakan physical substances. Chemicals, dalam kata lainnya. Gariskan sikit physical tu. Selama ini dia ingat neurotransmitter tu macam cas elektrik ke apa.


2) Dia mempunyai pemikiran jenis all-or-nothing. Contohnya dalam situasi peperiksaan dunia, akalnya akan berkata-kata, “It’s either A or nothing.” Tak bagus.


3) Semua ilmu psikologi ni datang dari Amerika Syarikat sahajakah? Adalah seorang, dua perintis dari Jerman dan Perancis. Orang Islam mana.

OK to be fair, Department of Psychology UIA telah dan sedang berusaha keras ke arah Islamisasi ilmu Psikologi. Ada Dr. Badri Malik, Dr. Alizi Alias, Dr. Mariam Adawiyah, dan yang lain. Tokoh psikologi Muslim abad ke-21 fuh.


4) Membaca buku teks Intro to Psych sama seperti membaca satu artikel Reader’s Digest yang amat amat panjang. Semua topik yang dibincangkan ada kaitan langsung dengan diri pembaca: Memory, Thinking, Cognition and Language, Sensation and Perception, Motivation and Emotion, the Biological Aspect, etc, etc.


5) Banyak lagi, tak tersebut semuanya.

Kesimpulan umum: dalam setiap matapelajaran itu, hari-hari pensyarah akan mengaitkan pelajaran hari itu dengan the Islamic aspect.

Apakah ini yang mereka maksudkan dengan kata-kata:

The kulliyyah (Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences) offers programmes that bridge the divide between the “religious” and “secular” sciences”?

Kesimpulannya, Islam adalah cara hidup yang lengkap.

Saturday, November 14, 2009

Cerita tertangguh

Draf-draf tulisan bersepah-sepah di dalam folder Dia Berkata. Tulisan ini adalah salah satu daripadanya. Sudah berapa minggu entah dibiarkan:

Antara anganan terbesar dia ialah: untuk selalu pergi ke tempat-tempat penting lagi menarik di seluruh dunia, berseorangan. Rasa macam nikmat dunia paling best. Adapun tempat-tempat di dunia ini, banyak yang menarik dan berkepentingan, tapi masing-masing ada nilai yang berbeza:

Ada tempat-tempat penting yang suci lagi baik diziarahi, seperti Masjidilharam, Masjid Nabi dan Al-Aqsa.

Ada tempat yang bersejarah dan popular, macam Mesir, London, Itali, Paris dan Istanbul.

Ada juga yang bersejarah tapi kurang popular, namun kadar populariti tak pun menjejaskan kepentingannya. Macam Cordoba, Sevilla dan Granada (Ada unsur-unsur bias kecintaan terhadap Al-Andalus di sini).

Sebenarnya, bukanlah niat asal dia untuk membuat perbandingan antara Istanbul dan Granada atau tempat lain di dalam post ini.

Topik sebenar hari ini adalah "الحديث الموضوع", iaitu hadith yang dipalsukan (sama ada secara sengaja ataupun tidak).

Pagi tadi (Sciences of Hadith), Dr. Serdar bersyarah tentang Hadith Maudhū’. Beliau bercerita:

Once, I was in Istanbul…and on one evening, I finished my work late…

[Beliau cerita dalam bahasa Inggeris tapi dia terjemahkanlah kepada bahasa Melayu tapi dia minta maaf kalau ada apa-apa makna daripada cerita Dr. Serdar yang nantinya “hilang dalam proses terjemahan”. P.S.: Fenomena ini lebih dikenali sebagai “lost in translation”.

OK sambung riwayat Dr. Serdar:]

“…Hari sudah malam. Jadi saya pun pergi ke kedai makan. Di negara saya (Turki), makan di luar adalah perkara yang sangat aneh. Berbeza dengan anda di Malaysia – makan di luar adalah perkara yang normal, bukan? Tapi dalam budaya kami, melainkan anda mempunyai alasan yang kukuh, you are expected to come home untuk makan bersama keluarga.

Untuk menghidupkan penceritaan, apa kata kita gambarkan suasana Istanbul di waktu malam:

Suatu malam di Istanbul. Drink the atmosphere in. Breathe Istanbul. [Gambar kutip dari Flickr orang]

Kutip gambar lagi.

“Tapi pada hari tersebut, memang saya terpaksa makan di luar. Jadi saya pun pergi ke sebuah kedai makan. Sambil makan, saya terlihat suatu gambar yang digantung di dinding kedai tersebut. [Beliau menggerak-gerakkan tangannya di sekitar papan putih dan skrin di hadapan kelas, jadi dia bayangkan, begitulah lebih kurang saiz gambar yang dimaksudkan. Besarlah agaknya.]

“Di dalam gambar itu, ada berbuku-buku roti. Digambarkan pula cebisan-cebisan roti jatuh daripada roti-roti yang tersusun tu. Di bawah gambar tersebut, ditulis teks Arab serta terjemahannya dalam bahasa Turki, yang bermaksud, “Barangsiapa yang memakan cebisan-cebisan daripada roti, maka diampunkan baginya dosa-dosanya.” [Maksudnya, jangan membazir]. Kata-kata tersebut telah dinukilkan di situ sebagai sabda Rasulullah S.A.W.

“Saya tahu, kata-kata itu pada hakikatnya bukanlah hadith Nabi S.A.W. Itu hadith maudhū’. Jadi selesai saja makan, saya panggil pelayan di situ.

“Saya tanya padanya, ‘Tuan (pemilik kedai makan ni) kamu ada?’

“Katanya, ‘Ada.’ Lalu saya minta dia panggilkan majikannya.

“Apabila bertemu dengan si pemilik kedai, saya beritahu dia, ‘Kata-kata yang tuan letakkan di gambar tersebut sebenarnya bukan hadith. Hadith itu maudhū’. Jadi pada hemat saya, janganlah tuan attribute kata-kata tersebut kepada Rasulullah S.A.W., kerana berdosa hukumnya meriwayatkan hadith yang palsu.’

“Pemilik kedai makan mula naik angin. Dia berbalah. Saya pun memberitahu dia, ‘Tujuan saya bukanlah untuk mendengar hujah tuan dan terus memberikan counter-arguments. Tapi baiklah sekiranya tuan merujuk balik kepada sheikh atau guru tuan yang daripadanya tuan telah mendapat hadith ini. Kemudian mintalah dia periksa kembali hadith ini, Beritahu dia, ada seorang ustadh yang pakar dalam bidang hadith telah datang kepada tuan dan menjelaskan bahawa hadith ini sebenarnya hadith palsu. Itu sahaja.’

“Pemilik kedai terdiam. Saya pun pulang ke rumah.

“Saya tahu hadith tersebut bertaraf maudhū’, tapi sekembalinya saya di rumah, saya merujuk kembali hadith tersebut untuk mendapat kepastian. Memang benar, itu hadith maudhū’.

“Kamu jelas atau tidak sekarang? Hadith maudhū’ boleh sahaja tersebar tanpa sengaja, tanpa pengetahuan. Pemilik kedai itu bermaksud baik. Biasanya pemilik kedai makan mahu pelanggannya makan sebanyak yang mungkin, tapi lain pula dengan pemilik kedai yang ini. Dia seorang yang soleh. Dia tidak mahu pelanggannya membazir. Sebab itulah dia meletakkan hadith tersebut di kedainya.

“Walau begitu, hadith itu tetap bertaraf maudhū’.”

Itu sahaja cerita untuk waktu ini. Pengajaran sila fikirkan sendiri.